Дуглас Найджел Марлетт (6 декабря 1949 — 10 июля 2007). Уроженец Гринсборо, Северная Каролина. Марлетт в первую очередь известен как автор комикса Kudzu, перепечатанного газетами по всему миру. Графическое повествование о жизни южан принесло карикатуристу всевозможные награды, в том числе и Пулицеровскую премию (1988). Дуглас Марлетт трижды удостаивался награды National Headliners за блестящую работу комикс-редактора, дважды — мемориальной наградой Роберта Ф. Кеннеди и также дважды побеждал на конкурсе Джона Фишетти, а также стал единственным художником комиксов, получившим стипендию Ниемана в Гарварде.
Его работы появлялись в журналах «Тайм», «Ньюсвик», «Нью-Йорк Таймс», «Вашингтон Пост», а сам он не редко появлялся на национальном ТВ США (в самых популярных передачах вроде «Сегодня вечером» канала NBC, «Доброе утро, Америка» ABC и проч.). Кроме того, он вел колонку в журнале «Эсквайр» (посвященную вопросам этики), а также публиковался в самых разных популярных печатных и интернет изданиях («Пари Ревью», «Мужской журнал», «Нэйшн» и тп).
В 2001 году в свет вышел его первый роман, книга под названием «Мост» была выпущена издательским домом HarperCollins. Годом позже роман был признан лучшим художественным произведением года по мнению Ассоциации книгопродавцев Юга (SEBA). Второй роман Марлетта был издан в 2006 году: книга «Чудесное время» удостоилась похвалы критиков и получила положительный отзыв от придирчивых журналистов отдела «книгочеев» газеты «Нью-Йорк Таймс».
В 2002 году Марлетт навлек на себя критику исламских радикалов, изобразив на карикатуре пророка Мухаммеда за рулем грузовика компании Райдер из которого буквально вываливались ракеты. Подпись к карикатуре гласила: «Что бы выбрал Мухаммед?» Читать далее
Thank you very much, President Cowen, Board Chair Pierson, members of the faculty. Dr. Olden, Dr. Gil …congratulations, we’re honored to be in your presence. To the family and friends in the Class of 2006, I thank you for giving my partner here and I the chance to be here today. I would come just to hear Casey’s address. (APPLAUSE) I fell in love with New Orleans before she was born. (LAUGHTER)
Мне сказали, что все будут в халатах (у английского ‘robe’ несколько значений в частности «халат» и «мантия» — прим. ред.). Есть кто из отеля «Дабл-Ю»? Вы не можете вернуть это за меня. Было бы чудесно.
Большое спасибо, Президент Коуэн, глава ученого совета Пиерсон, всему составу факультета. Доктор Олден, Доктор Джил… Поздравляю, это большая честь находиться с вами в этот знаменательный момент. Семьям у друзьям выпускников 2006 моя благодарность. Спасибо, что пригласили меня и моего коллегу сюда в этот день. Я бы пришел и так только чтобы услышать речь Кейси. Я влюбился в Новый Орлеан еще до ее рождения.
Thank you. Thank you very much. First of all, I’m facing a little bit of a conundrum here. My name is Stephen Colbert, but I actually play someone on television named Stephen Colbert, who looks like me, and who talks like me, but who says things with a straight face he doesn’t mean. And I’m not sure which one of us you invited to speak here today. So, with your indulgence, I’m just going to talk and I’m going to let you figure it out.
Thank you. Thank you. Thank you. This is fantastic. I never made it to college-I didn’t have enough money-and I decided I was going to be a writer anyway. And the reason I was going to go to college was all those girls. So it’s a good thing I didn’t go.
Актер Брэдли Уитфорд (10 октября 1959 г.) родился в Мэдисоне, штат Висконсин. Изучая английский язык и театральное искусство в Университете Уэслейан, Брэдли оказался более склонен ко второму, а потому, в дальнейшем, он закрепил свое образование в Школе Джулларда – известной кузнице актерских талантов.
What’s up, Mad City?!
Congratulations, class of 2005, the greatest graduating class in the history of Durham Academy. If you’ve grown up here in the Triangle this may be the first southern accent you’ve heard, so I will try to speak clearly and distinctly and remove all tobacco products from my mouth.
Как жизнь, безумный городишко?